진단, 코로나19 폐렴 환자의 완치와 퇴원은 핵산 검출과 떼려야 뗄 수 없다, 인후 면봉 채취는 핵산 검출의 핵심 단계입니다.. 환자가 인후 면봉 채취를 받을 때, 목을 드러내려면 입을 벌려야 한다, 내쉬는 가스는 아마도 바이러스가 포함된 에어로졸이나 물방울일 것입니다.. As you can imagine, throat swab collectors have high work risks. Lu Dan, Wuhan First Hospital: Rushing up is an unshirkable responsibility .
“You may want to cough, or you may feel nausea and vomiting. I try to be gentle, please be patient.” Every time before sampling patients, Lu Dan will remind them softly.
Lu Dan, 38, has worked in Wuhan First Hospital for 16 years and is the head nurse of the Department of Respiratory and Critical Care Medicine. 더 많이있다 80 patients in the two wards where Ludan is located. In order to reduce the risk of infection, she and another colleague took the sampling work. “It is an unshirkable responsibility to rush up.” She has sampled more than 300 타임스. “We used to do throat swab sampling before, but this epidemic is an unknown pathogen. We slowly summed up our experience from scratch.”
It takes an average of 3 minutes for one sampling. 하지만, some patients with poor tolerance need to gargle and rest repeatedly, and the longest sampling took more than 10 분. The throat swab is longer than the ordinary cotton swab. 샘플링 전, the patient should gargle first, and then scrape the throat swab on the back wall of the patient’s throat a few times. “Be careful with your hands and minimize the irritation to the patient’s throat.”
Since January 21, Lu Dan has been working in the isolation ward and is on standby 24 hours a day. As a head nurse, she has to worry about nursing scheduling, three meals a day for patients and medical staff, and material security.
On March 8th, 이상 130 patients in the two wards where Lu Dan was located were all discharged from hospital, and she joined the bronchoscope group to carry out bronchoscopy examination and treatment for patients. “The dawn of victory is ahead, I want to stand the last shift. After the epidemic has passed, take a good rest and spend time with your family. ” 그녀가 말했다.