Provetta di campionamento del virus inattivata & Non inattivato
【product name】
Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato)
【Model Specification】
Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato) Specifiche: Tipo A (con tampone), Tipo B (senza tampone)
Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato) Modello: MVTM-2A, MVTM-5A, MVTM-10A, MVTM-2B, MVTM-5B, MVTM-10B,
【expected usage】
Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato) Utilizzato per la raccolta dei campioni, trasporto e stoccaggio, eccetera.
【Main composition】
Consists of sampling tube, tampone floccato, soluzione di conservazione, eccetera., non-sterile provided
[Storage conditions and validity period]
Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato) Condizioni di archiviazione: valid at room temperature: 12 mesi
【Sample requirements】
I campioni devono essere trasportati al laboratorio corrispondente all'interno 3 giorni lavorativi successivi al ritiro, and the storage temperature should be 2-
8°C; if it cannot be delivered to the laboratory within 72 ore, it should be stored at -70°C or below, and the specimens should avoid repeated freezing and thawing.

Provetta per il campionamento dei virus monouso (inattivato & non inattivato)
【Instructions】
1. Secondo i requisiti di campionamento, collect samples with sampling swabs.
2. Place the sampling swab after collecting the sample into the sampling tube.
3. Break the swab at the fragile cut-off point of the sampling swab rod and discard the tail.
4. Stringere il coperchio del tubo di campionamento.
5. Mark the information as required on the label of the sampling tube.
6. The specimen should be transported to an inspection laboratory with inspection capability within 3 giorni lavorativi successivi al ritiro, E
The storage temperature is 2-8°C; if it cannot be delivered to the laboratory within 72 ore, it should be stored at -70°C or below, and the specimens should avoid repeated freezing and thawing.
7. I metodi di campionamento specifici possono fare riferimento a quanto segue:
1) Pharyngeal swab specimen: Use a special sampling swab to wipe the posterior wall of the pharynx and the tonsils on both sides with moderate force, avoid touching the tongue; quickly immerse the swab head in the sampling liquid, and the sampling swab rod is easy to break Break the swab at the intercept point and discard the tail. (Applicabile al campionamento di questo prodotto)
2) Campione di tampone nasale: Usa uno speciale tampone di campionamento, inserire delicatamente la testa di tampone nel palato nasale nel passaggio nasale, and stay the piece
Slowly rotate and exit after engraving; quickly immerse the swab head in the sampling liquid, break the swab at the fragile intercept point of the sampling swab rod, e scartare la coda. (Applicabile al campionamento di questo prodotto)